Свидетельство о рождении — главный документ, подтверждающий личность, возраст и родственные связи человека. При переезде в Израиль, легализации супруга-иностранца или переезде из Израиля за границу этот документ необходимо не просто перевести, но и придать ему юридическую силу.
Нотариальный перевод свидетельства о рождении требуется для официального подтверждения личных данных и родственных связей при смене статуса, подаче документов в МВД Израиля, консульства или другие государственные инстанции.
Адвокат и нотариус Елена Гомельская (Тель-Авив, Яффо) выполняет профессиональный перевод свидетельств о рождении с русского, украинского, английского на иврит и наоборот, с полным нотариальным удостоверением по стандартам государственных ведомств.
В каких случаях требуется перевод свидетельства?
Обычный перевод, выполненный бюро переводов без подписи нотариуса, в Израиле не имеет юридической силы. Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении строго обязателен для подачи в следующие ведомства:
- МВД Израиля (Мисрад а-Пним). Для прохождения ступенчатой процедуры легализации супруга-иностранца (СТУПРО), получения статуса репатрианта (Алия), объединения семьи или регистрации брака, заключенного за границей.
- Министерство образования (Мисрад а-Хинух). При записи ребенка-иностранца в израильскую школу или детский сад.
- Министерство здравоохранения (Мисрад а-Бриют). Для подтверждения родства при оформлении государственных медицинских страховок на новых граждан. Или при специфических медицинских процедурах.
- Иностранные консульства. Для оформления иностранного гражданства ребенку, родившемуся на территории Израиля (требуется перевод израильского свидетельства с иврита).
Главная опасность: транслитерация имен
Самая частая причина отказов в израильском МВД — несовпадение написания имени и фамилии в переводе свидетельства о рождении с тем, как они записаны в загранпаспорте, визе или Теудат Зеут.
Как мы решаем эту проблему:
Перед заверением перевода адвокат Елена Гомельская в обязательном порядке сверяет транслитерацию всех собственных имен (на иврите или английском) с вашими действующими документами. Это гарантирует, что чиновник Мисрад а-Пним примет документ с первого раза.
Порядок легализации: перевод и Апостиль
Израильские органы власти не принимают иностранные свидетельства о рождении без международной легализации. Точно так же израильские документы недействительны за границей.
Правильный алгоритм подготовки документа:
- Получение оригинала (или дубликата). Обратите внимание: для МВД часто требуется свидетельство нового образца (выданное после 1991 года), а не старые советские «зеленые книжки».
- Легализация оригинала. На документ в стране выдачи должен быть поставлен штамп Апостиль в Тель-Авиве (Где и как быстро поставить апостиль в Тель-Авиве: услуги адвоката) (или апостиль страны исхода).
- Нотариальный перевод. Переводится весь текст свидетельства, включая печати и текст самого штампа Апостиль.
- Заверение. Нотариус сшивает перевод с копией (или оригиналом) свидетельства, ставит красную ленту, печать и выдает сертификат о верности перевода (אישור נכונות תרגום).
FAQ: Часто задаваемые вопросы
(Внимание вебмастеру: для этого блока необходимо применить микроразметку FAQPage Schema)
Нужно ли отдавать оригинал свидетельства нотариусу навсегда?
Нет. По закону нотариальный перевод сшивается с фотокопией свидетельства о рождении. Однако при визите в офис или при подаче документов в МВД вы обязаны предъявить оригинал для сверки.
Можно ли перевести свидетельство о рождении онлайн?
Вы можете отправить качественные сканы документа нам на Email или в WhatsApp для ускорения процесса перевода. Но чтобы забрать готовый заверенный документ с красной лентой, потребуется один визит в офис Елены Гомельской с оригиналом.
Сколько стоит перевод свидетельства?
Стоимость нотариального заверения фиксирована тарифами Министерства юстиции Израиля. Она зависит от количества слов в документе. Точную цену мы назовем сразу после того, как увидим скан свидетельства.
Нотариальный перевод свидетельства о рождении помогает избежать отказов из-за ошибок в именах. А также неточной транслитерации или неправильного оформления документа. Чтобы процесс смены статуса прошел без задержек, важно заранее подготовить оригинал, апостиль. А также и заверенный перевод у нотариуса.
Запускаете процесс смены статуса в МВД? Не теряйте месяцы из-за бюрократических ошибок. Доверьте перевод личных документов адвокату и нотариусу. Позвоните в офис Елены Гомельской по телефону 03-375-1178 или оставьте заявку онлайн на этой странице, и мы подготовим идеальный пакет документов.



