Олена Гомельська

Адвокатський офіс

Нотаріальний переклад свідоцтва про народження для зміни статусу

Нотариально заверенный перевод диплома и академической справки для подтверждения степени в Израиле.
Зміст

Свідоцтво про народження — головний документ, що підтверджує особу, вік і родинні зв’язки людини. Під час переїзду до Ізраїлю, легалізації іноземного чоловіка або дружини чи переїзду з Ізраїлю за кордон цей документ необхідно не просто перекласти, а й надати йому юридичної сили.

Нотаріальний переклад свідоцтва про народження потрібен для офіційного підтвердження особистих даних і родинних зв’язків під час зміни статусу, подання документів до МВС Ізраїлю, консульств або інших державних інстанцій.

Адвокат і нотаріус Олена Гомельська (Тель-Авів, Яффо) виконує професійний переклад свідоцтв про народження з російської, української, англійської на іврит і навпаки, з повним нотаріальним посвідченням за стандартами державних відомств.

У яких випадках потрібен переклад свідоцтва?

Звичайний переклад, виконаний бюро перекладів без підпису нотаріуса, в Ізраїлі не має юридичної сили. Нотаріально засвідчений переклад свідоцтва про народження суворо обов’язковий для подання до таких відомств:

  • МВС Ізраїлю (Місрад га-Пнім). Для проходження ступеневої процедури легалізації іноземного чоловіка або дружини (СТУПРО), отримання статусу репатріанта (Алія), возз’єднання сім’ї. Або реєстрації шлюбу, укладеного за кордоном.
  • Міністерство освіти (Місрад га-Хінух). Під час запису дитини-іноземця до ізраїльської школи або дитячого садка.
  • Міністерство охорони здоров’я (Місрад га-Бріют). Для підтвердження родинного зв’язку під час оформлення державного медичного страхування для нових громадян. Або під час специфічних медичних процедур.
  • Іноземні консульства. Для оформлення іноземного громадянства дитині. Яка народилася на території Ізраїлю (потрібен переклад ізраїльського свідоцтва з івриту).

Головна небезпека: транслітерація імен

Найчастіша причина відмов в ізраїльському МВС — невідповідність написання імені та прізвища в перекладі свідоцтва про народження тому, як вони записані в закордонному паспорті, візі або Теудат Зеут.

Як ми вирішуємо цю проблему:

Перед засвідченням перекладу адвокат Олена Гомельська в обов’язковому порядку звіряє транслітерацію всіх власних імен (івритом або англійською) з вашими чинними документами. Це гарантує, що чиновник Місрад га-Пнім прийме документ із першого разу.

Порядок легалізації: переклад і апостиль

Ізраїльські органи влади не приймають іноземні свідоцтва про народження без міжнародної легалізації. Так само ізраїльські документи недійсні за кордоном.

Правильний алгоритм підготовки документа:

  1. Отримання оригіналу (або дубліката). Зверніть увагу: для МВС часто потрібне свідоцтво нового зразка (видане після 1991 року), а не старі радянські «зелені книжки».
  2. Легалізація оригіналу. На документ у країні видачі має бути поставлений штамп Апостиль у Тель-Авіві (Де і як швидко поставити апостиль у Тель-Авіві: послуги адвоката) (або апостиль країни походження).
  3. Нотаріальний переклад. Перекладається весь текст свідоцтва, включно з печатками та текстом самого штампа апостиль.
  4. Засвідчення. Нотаріус зшиває переклад із копією (або оригіналом) свідоцтва, ставить червону стрічку, печатку та видає сертифікат про вірність перекладу (אישור נכונות תרגום).

FAQ: Часті запитання

(Увага вебмайстру: для цього блоку необхідно застосувати мікророзмітку FAQPage Schema)

Чи потрібно віддавати оригінал свідоцтва нотаріусу назавжди?

Ні. За законом нотаріальний переклад зшивається з фотокопією свідоцтва про народження. Однак під час візиту до офісу або подання документів до МВС ви зобов’язані пред’явити оригінал для звірки.

Чи можна перекласти свідоцтво про народження онлайн?

Ви можете надіслати якісні скани документа нам на Email або в WhatsApp для прискорення процесу перекладу. Але щоб забрати готовий засвідчений документ із червоною стрічкою, знадобиться один візит до офісу Олени Гомельської з оригіналом.

Скільки коштує переклад свідоцтва?

Вартість нотаріального засвідчення фіксована тарифами Міністерства юстиції Ізраїлю. Вона залежить від кількості слів у документі. Точну ціну ми назвемо одразу після того, як побачимо скан свідоцтва.

Нотаріальний переклад свідоцтва про народження допомагає уникнути відмов через помилки в іменах. А також неточної транслітерації або неправильного оформлення документа. Щоб процес зміни статусу пройшов без затримок, важливо заздалегідь підготувати оригінал, апостиль. А також і засвідчений переклад у нотаріуса.

Запускаєте процес зміни статусу в МВС? Не втрачайте місяці через бюрократичні помилки. Довірте переклад особистих документів адвокату й нотаріусу. Зателефонуйте до офісу Олени Гомельської за номером 03-375-1178 або залиште заявку онлайн на цій сторінці, і ми підготуємо ідеальний пакет документів.

Ця публікація має виключно інформаційний характер і не є юридичною консультацією. Матеріал підготовлено для загального ознайомлення та не замінює індивідуальну правову допомогу. Інформація актуальна на дату публікації. У зв’язку з можливими змінами в законодавстві та практиці його застосування рекомендується отримати персональну консультацію спеціаліста.