Олена Гомельська

Адвокатський офіс

Засвідчення перекладу нотаріусом: вимоги ізраїльських інстанцій

Нотариальное свидетельство о верности перевода с красной лентой и печатью в Израиле
Зміст

У 2026 році вимоги ізраїльських державних органів до оформлення іноземних документів залишаються одними з найсуворіших у світі. Засвідчення перекладу нотаріусом — це не просто формальність, а юридичний акт, який підтверджує, що зміст документа івритом (або іншою мовою) повністю ідентичний оригіналу. Без цієї процедури документи, видані за межами Ізраїлю, не мають юридичної сили всередині країни.

Нотаріус Олена Гомельська забезпечує професійне засвідчення перекладів у Тель-Авіві (Яффо), дотримуючись усіх актуальних директив Міністерства юстиції Ізраїлю.

Види нотаріального підтвердження перекладу

Згідно із Законом про нотаріат, існує два принципово різні способи засвідчення, і вибір залежить від вимог конкретної інстанції:

  1. Свідоцтво про вірність перекладу (Ішур Імут Тіргум): нотаріус, який володіє обома мовами, особисто підтверджує точність перекладу. Це найвищий рівень довіри, який вимагають Місрад га-Пнім (МВС) і суди.
  2. Засвідчення підпису перекладача (Ішур Ацаат Тіргум): нотаріус підтверджує лише особу перекладача, який підписав декларацію про вірність перекладу.

Важливо: для більшості процедур легалізації (наприклад, СТУПРО) МВС Ізраїлю вимагає саме перший варіант — пряме підтвердження вірності перекладу нотаріусом.

Вимоги основних ізраїльських відомств

ВідомствоОсновні вимоги
Місрад га-Пнім (МВС)Переклад має бути зшитий з оригіналом або нотаріальною копією, наявність апостиля на оригіналі обов’язкова.
Місрад га-Хінух (Міносвіти)Для підтвердження дипломів потрібен точний переклад усіх додатків з оцінками та годинами навчання.
Місрад га-Бріют (МОЗ)Особлива увага до медичної термінології та точної транслітерації назв препаратів і діагнозів.
Реєстр баз даних / судиПотрібне лише пряме засвідчення вірності перекладу нотаріусом.

Обов’язкові елементи правильно засвідченого перекладу

Щоб ваш документ не відхилили, він має містити:

  • Нотаріальний акт: спеціальний бланк із серійним номером, пришитий до перекладу.
  • Червона печатка та стрічка: фізичне скріплення всіх аркушів, що виключає підміну сторінок.
  • Підпис та особиста печатка нотаріуса: із зазначенням ліцензії.
  • Транслітерація: імена та прізвища мають збігатися із закордонним паспортом. Якщо ви вже робили нотаріальний переклад івритом, переконайтеся, що дані ідентичні.

Чому варто звернутися до офісу Олени Гомельської в Тель-Авіві?

Ми розуміємо специфіку роботи ізраїльської бюрократії. Офіс розташований у центрі Тель-Авіва, що зручно для жителів Гуш-Дана. Ми перевіряємо наявність необхідних апостилів перед початком роботи, щоб ви не витрачали гроші на засвідчення документа, який у підсумку не приймуть.

Часті запитання (FAQ)

Чи можна засвідчити переклад, зроблений самостійно?

Нотаріус може засвідчити ваш переклад лише в тому випадку, якщо він повністю відповідає оригіналу та юридичним стандартам. У більшості випадків ми рекомендуємо замовляти професійний переклад у нашому офісі, щоб уникнути помилок.

Чи потрібен апостиль на саме нотаріальне засвідчення?

Якщо ви плануєте використовувати ізраїльський документ за кордоном, то після нотаріального засвідчення на нього потрібно поставити ізраїльський апостиль у суді. Для використання всередині Ізраїлю це не потрібно.

У чому різниця між нотаріальною копією та засвідченням перекладу?

Нотаріальна копія підтверджує, що копія збігається з оригіналом. Засвідчення перекладу підтверджує, що текст іншою мовою відповідає змісту оригіналу.

Потрібне офіційне засвідчення документів?

Запишіться на консультацію до нотаріуса Олени Гомельської. Ми підготуємо ваші документи у суворій відповідності до вимог законодавства.

  • Телефон: 03-375-1178
  • Адреса: вул. ха-Оген, 3, Тель-Авів
  • Ви також можете залишити заявку через форму зворотного зв’язку на цій сторінці.

Ця публікація має виключно інформаційний характер і не є юридичною консультацією. Матеріал підготовлено для загального ознайомлення та не замінює індивідуальну правову допомогу. Інформація актуальна на дату публікації. У зв’язку з можливими змінами в законодавстві та практиці його застосування рекомендується отримати персональну консультацію спеціаліста.